أسئلة وأجوبة

اسأل محاميًا
عجمان, الإمارات العربية المتحدة

ترجمة كشوفات بنكية إلى اللغة العربية قبل فتح قضية

مرحبًا يا راجاسري
نريد فتح قضية ضد (س) بشأن مسألة خاصة ببنك في عجمان. نحن سنقدم الإثباتات / الوثائق ذات الصلة مثل المذكرة ورسائل البريد الإلكتروني ... الخ.

سيتم ترجمة المستندات ترجمةً قانونيةً إلى اللغة العربية. تشمل القضية أيضًا كشوفات مصرفية كإثبات أننا قمنا بالدفع.

سؤالي هو:

هل نحتاج إلى ترجمة جميع الصفحات (24 صفحة) الخاصة بالكشوفات ترجمة قانونية إلى اللغة العربية؟

يتم إعطاؤها من قبل البنك باللغة الإنجليزية وتصدر في صورة ملف PDF من الحساب البنكي (إلكترونيًا) وعليها كل التفاصيل، وشعار البنك، الخ ...

الرجاء التوضيح.

شكرًا

النصار للمحاماة والاستشارات القانونية
دردشة
توظيف
اجتماع
10 Oct 2018, 08:53

عزيزي السائل،

يرجى ملاحظة أنه يجب أن يتم ترجمة أي أدلة مستندية تقدم أمام المحكمة إلى اللغة العربية.

إن اللغة العربية هي اللغة الرسمية في دولة الإمارات العربية المتحدة.

10 Oct 2018, 09:05

شكرًا يا راجاسري،

لكن هذه كشوفات أصلية - البنك يعطيها باللغة الإنجليزية فقط. إنها تحتوي فقط على مبلغ ونوع المعاملة، مثل أي كشف حساب بنكي.

إذا ترجمناها فهذا يعني أننا قد عدلنا على الدليل الأصلي. انها مثل ترجمة جواز السفر. يجب أن يكون "كما هو" ، أليس هذا صحيحًا؟

الرجاء التوضيح.

10 Oct 2018, 09:08

عزيزي السائل ،

حتى لو كان هذا شيكًا، فيجب أن يترجم عندما تقدمه إلى المحكمة.

لا يمكنك مقارنة جوازات السفر مع البيانات البنكية.

10 Oct 2018, 09:18
شكرًا للتوضيح.
15 Oct 2018, 07:14
انت دائما موضع ترحيب. للحصول على أي مساعدة إضافية، يمكنك الاتصال بي على 054461746 @ أو cloudsdarker@gmail.com. شكرًا لك.
احصل على عروض أسعار من محامين
ابحث عن المحامي المناسب لاحتياجاتك القانونية. أرسل طلبك واحصل على عدة عروض تنافسية من محامين مؤهلين.
هل تبحث عن شيء آخر؟
اطلب استشارة من محامٍ
الخدمة مجانية وهويتك مخفاة
لا حاجة للتسجيل
اسأل محاميًا