أسئلة وأجوبة
كيف يمكنني نقل مستحقات أخي إلى أسرته في الهند بعد وفاته؟
توفي أخي في الشارقة بسبب نوبة قلبية مفاجئة. زوجته وابنته البالغة من العمر 4 سنوات في الهند.
الآن يطلب صاحب عمله أمرًا من المحكمة لإعطاء مكافأة نهاية الخدمة. لدي توكيل من زوجته (صادر من الهند باللغة الإنجليزية).
هل نحتاج إلى التصديق على التوكيل الإنجليزي من أي إدارة أم نحتاج إلى ترجمته إلى اللغة العربية؟
يرجى المساعدة والاقتراح كيفية الحصول على أمر من المحكمة.
شكرًا!
نرجو لأخيك العفو ولك الصبر.
يجب ترجمتها إلى العربية مع الإنجليزية على نفس الورقة وتصديقها من كاتب العدل.
عزيزي،
يجب ترجمة مثل هذه الوثائق في الإمارات العربية المتحدة رسميًا إلى اللغة العربية. عليك أولاً التأكُّد من:
(1) توقيع التوكيل أمام كاتب العدل في الهند.
(2) التصديق عليه من قبل وزارة الخارجية.
(3) التصديق على التوكيل من قبل سفارة/قنصلية الإمارات العربية المتحدة في الهند.
بمجرد إتمام ذلك، يمكنك الذهاب إلى الإمارات العربية المتحدة ثم:
(1) الحصول على ختم من وزارة الخارجية الإماراتية.
(2) ترجمة الوثيقة من قبل مترجمين قانونيين معتمدين لدى وزارة العدل الإماراتية.
(3) ختمها من وزارة العدل الإماراتية للتصديق على الترجمة العربية.
مع تحياتي،
خليفة بن هويدان للمحاماة والاستشارات القانونية

مرحبًا أخي،
الأفضل لك أن تفتح ملف ميراث في محكمة الشارقة.

عزيزي السائل،
يوم سعيد!
فيما يتعلق بسؤالك، يرجى العلم أن أي توكيل من الهند يجب توثيقه والتصديق عليه من وزارة الشؤون الخارجية الهندية، وسفارة/قنصلية الإمارات العربية المتحدة في الهند، ووزارة الخارجية والتعاون الدولي في الإمارات العربية المتحدة.
بالإضافة إلى هذه التصديقات، يجب ترجمتها إلى اللغة العربية بواسطة مترجم قانوني محلف لاستخدامها في الإمارات العربية المتحدة.
يمكننا مساعدتك في استكمال هذه الإجراءات. يرجى مشاركة نسخة من التوكيل معنا.
لمزيد من المساعدة، يرجى الاتصال بنا عبر الهاتف أو البريد الإلكتروني.
مع أطيب التحيات،

مرحبًا،
وفقًا لاستفسارك، يجب التصديق على التوكيل لدى وزارة الخارجية الهندية ثم التصديق عليه لدى سفارة الإمارات العربية المتحدة في الهند.
بعد ذلك، يجب التصديق على الأصل لدى وزارة الخارجية في الإمارات العربية المتحدة ثم ترجمته إلى اللغة العربية.